Showing posts with label ESTONIA. Show all posts
Showing posts with label ESTONIA. Show all posts

Friday, August 16, 2013

T. S. ELIOT + ESTONIA + ANTS ORAS + MURDER




a--       Gloominess if it can be thought of as such would be easy to ascribe to a reading of the New York Times Book Review or any of the other book reviews in the country at the moment. 
            But not giving into the gloom yet writing into the sparsely populated steppes of this site.

a--       Yale University Press sent me Volume 4 of THE LETTERS OF T.S. Eliot… 1928-1929… but how should a reader describe such a book?  Naturally one reads the letters because Eliot wrote The Waste Land, the single most important poem to come out of the Twentieth Century and it will live on in that select company of The Divine Comedy, Paradise Lost, The Duino Elegies, Eugene Onegin.  Eliot’s letters are part of the background music to a  life that produced that poem and then had to live on and on in some way.  Of course there are the other poems:  Four Quartets, The Hollow Men, The Love Song of J. Alfred Prufrock

a--       Well, how to read a book of letters:  via the index, of course.  I remembered Eliot had published Hermann Hesse in The Criterion and when Anna and I were in Estonia we found the Hesse family plot in the Reopalu cemetery in Paide where Anna’s father’s mother was buried… 

a--       Hesse was in the index but the eye drifted down to the bottom of the page and there, ‘The Hollow Men’ (TSE): Estonian translation.  A Letter to Ants Oras was included in the book  and he did indeed translate The Hollow Men into Estonian and I have here in the house a book by him, in both Estonian and English, ESTONIAN LITERATURE IN EXILE, published in English by the Estonian PEN Club in Lund, Sweden in 1967 with a  bio-bibliographical appendix by Bernard Kangro.

a--       A footnote to the letter includes a quote from Oras’s original letter, “I am quite aware that any attempt to translate your verse is a daring enterprise but I hope some of its style and spirit can be retained in Estonian without deviating too much from the wording of the original poems.  Our language has attained to a considerable degree of flexibility and precision.” 
            The editor tells us that Oras had taken a B.Litt in English from Oxford  and was a lecturer, later a professor at the University of Tartu and wrote The Critical Ideas of T. S. Eliot.

a--       A few weeks after reading this letter we had lunch with Denis Donoghue who had reviewed the Eliot book for The Irish Times.  He had not mentioned Oras and I guess there was no reason for him to do so.  He had heard of Oras and mentioned that he had read a book by Oras in English on the pause patterns in Elizabethan drama.


a--       From Wikipedia one easily learns that Oras was a professor in Tartu from 1934-1943 when he left for Sweden and from where he went to England and then to the US becoming a professor of English at the University of Florida in Gainesville.  This leaving of Estonia was much ahead of both Anna’s mother and father who didn’t leave Estonia until well into 1944 when things had really turned…

a--       I had mentioned to Anna’s mother my discovery of Ants Oras and she said she remembered the name from her growing up in Tartu as she is 92 and had lived in the part of Tartu that housed many professors at the university and other prominent citizens.  Her own father had been a judge on the Estonian supreme court who was arrested and later murdered by the NKVD in the Gulag in 1941.  She had mentioned Oras’s book about Estonian literature in exile and that the family had it both in Estonian and in English. 

a--       The Critical Ideas of T. S. Eliot by Oras was originally published in German and Russian it seems and then translated into English.  There is a copy in the Hunter College library.

a--       So even in 1929 Eliot  was being read in Estonia.. reminding me that Solzhenitsyn once wrote that for Russians, Estonian was the first European country they came to when leaving the USSR:  the presence of Latin on buildings…



a--       But, but this map hints at what always lurks when the word Estonia is mentioned and while this is not the occasion for that discussion…  the single best book about Estonia and the murder of all of her Jews and gypsies by BOTH the Estonians and Germans see MURDER WITHOUT HATRED by the Estonian writer Anton Weiss-Wendt.

a--       Via the Wikipedia biography I discovered in addition to the two books of literary criticism by Oras another book, BALTIC ECLIPSE and it was also available at the Hunter College library and it is on my desk as I type this. 

a--       Oras born in 1900 was fluent as a result in Estonian, Russian, German and English.  Baltic Eclipse published by Gollancz in London in 1948, is Oras’s memoir of the life during both the Soviet and German occupations of Estonia.   

a--         Not read much, I fear, as it did not appear in the bibliography of Weiss-Wendt’s book it is however still a well written detaling of the life endured by Estonians first under the communism and then under the Nazis.  But I will save that report for another time. 

a--       BALTIC ECLIPSE  fully acknowledge the murder of the Estonian Jewish population though Oras does not  really come to grips with the fact that the main killers of the Estonian Jews were Estonians, with the full approval of their German masters, thus strangely duplicating Estonian history that had long been  a story of the Baltic German nobility telling the Estonians peasants what to do and the Estonians hat in hand sucking up to their German masters. 
  
a--            Oras understands the debilitating role, the destructive presence of the Baltic Germans in Estonian history but while mentioning a few of the Estonians collaborators the murder of the Jews is really only mentioned but not explained.  Oras is very good on just how vile and personally corrupt many of the German soldiers were and how this mirrored the long relationship between Estonians and Germans.

a--       I write of this as Estonia and our relationship with that country is always shadowed by that word: JUDENFREI.

a--       However BALTIC ECLIPSE is still a very important document for understanding what it was like to live in Estonia and has helped me understand a little better the life Anna’s mother and father during the two occupations.

a--       Oras begins his book:  “The lecture was over. Twelve girl students and one man--- the only male student of the English department who had not been forced by the German occupation authorities to enlist with a military or labour unit or had not gone into hiding to evade conscription—had been listening to an attempt to unravel the intricacies of Richard Crashaw’s mind and style, taking careful notes as usual.”
            It is that wonderful tone, detailed and suggestive which is the reality of the book.  Oras will continue on to mention that it is the last day of March 1943.  He will finish the class, go to the CafĂ© Werner--- where Anna and I had lunch four years ago--- and meet a friend who will tell him in a few days they are fleeing by boat to Sweden.
             
              Final thought:  at first I thought it was because Estonian was a small country that the revelations contained in MURDER WITHOUT HATRED had really changed our understanding of Estonia and had in some way made it very hard to think of going back to Estonia, even though Anna’s first language is Estonian and she thus has total access to that country right down to an Estonian passport, mirroring my own Irish passport. 
 b--           The smallness and the resulting intimacy of the Estonia and out coming from the vastness of the United States… and the detail about how after the Jewish children had been murdered in Tartu the Estonian killers had distributed their toys and clothing to deserving poor Estonian children… but I felt again the discomfort as I drove across Oklahoma a month or so ago as one passes a series of signs about entering and leaving the various Indian nations.        AGAIN, one of those uncomfortable reminders of the near genocidal campaign against the native peoples of what became the United States. 
b--            I would quickly tell myself well, the Irish part of my blood didn’t get to this country until after the closing of the frontier but the Whitney part of the family had been here since one boat after the Mayflower and what had they been doing, back then…  I am avoiding the Joycian word: nightmare

Final thought:  does any of this lurch to Estonia take anything away from Eliot?  I think not. 
b--            Reading is always a constant re-reading of one’e own history

Final thought:  The Critical Ideas of T. S. Eliot by Ants Oras is of interest as it does not avoid  Eliot’s long interest in the writings of Charles Maurras though to go into that can send the reader right to Action Francaise and what happened to Maurras in France at the end of World War Two…
b--            So I hope I have established the value of reading Volume 4 of THE LETTERS OF T.S. ELIOT while going to Estonia and discovering the Baltic Eclipse by Ants Aoras who died on 21 December 1982 in Gainesville, Florida.  My mother died on 21 December 1972 at Saugerties, New York.

Friday, August 21, 2009

BRECHT AT NIGHT:How Estonia takes up residence in the mind

BRECHT AT NIGHT
MATI UNT
Translated from the Estonian
By Eric Dickens
Dalket Archive: 208pp., $13.95

In 1940, Helsinki received an unexpected visitor: Bertold Brecht. Eventually to be known as the most famous German playwright after Goethe, author of The Three Penny Opera, The Caucasian Chalk Circle and numerous other plays, a vast array of poetry, Brecht was also a committed Communist who was on the run from Nazi Germany, believing Hitler personally wanted him dead. The scene is almost comical: he arrived with his wife, his mistress, his children and twenty-six bags of luggage.

Just another traveler, you understand, appreciative when someone speaks good German but convinced he or she might be a Nazi agent. His protector was the very wealthy Estonian playwright then living in Finland, Hella Wuolijoki, with whom he will collaborate on a number of plays and will eventually plagiarize from but who more importantly has a direct link to Stalin and his secret police. (Brecht, if you aren’t familiar with him was an ardent defender of Stalin and all his murderous acts, glibly arguing that Finland should have given into Stalin, “whereby the Finnish workers and peasants must exchange their national freedom for social freedom (inside the Soviet system).”

But why Helsinki? Why go there in the midst of the aftermath of The Winter War? It is a way station on Brecht’s journey to of all places: Hollywood which he intends to get to by way of Moscow and Siberia!

In “Brecht at Night,” his fourth novel to be translated into English, Estonian author and innovative stage director, Mati Unt makes Brecht a curiously compelling contradictory character and very appealing as a reflection of the alienating reality of his plays which highlighting their artificiality allows the reader the necessary distance to think and with the information, with the feelings provide by what he or she might witness, to act…

All this might seem tedious in the extreme but Unt is simply too good of a writer to allow that to happen. The connection between an epitome of irony, Hella Wuolijoki, this wealthy patron, committed communist and the owner of a vast estate provides Unt with the jump cut to that place where she comes from: two hours today by high speed ferry, across the Baltic Sea. If I give you one country (Latvia) that borders on it I am sure you can name the other country that borders on Estonia and of course you remember that in August 1939 you again remember that Hitler and Stalin agreed to the occupation of Estonia by the Red Army…

It is in this lurch that Unt’s novel becomes both a witty portrait of Brecht and is a model of how to understand the devastating effects of Stalinism. Unt well knows, as did Brecht, if you focus too much on details of human awfulness it becomes debilitating but if you find a way…

Unt particularizes the murders, by way of quotation from now available documents and through imagination of how the Communist takeover of Estonia was implemented allowing the euphonious M Unt (no relation) who was the communist appointed Minister of the Interior to say, “With good luck, you have the choice between life and death, and it is not sure which is better.” Or, “Then I had to dismiss all the elders of the various Estonian provinces. There were no doubt decent people among them, but in times like the present you can’t pay too much attention to individuals.”

History records that M. Unt was shot in his turn but no date was recorded.

(A version of this appeared in the Los Angeles Times.

Thursday, June 18, 2009

GOING EAST or NORTH (2)

54

Leaving one’s room to go travelling is probably always a mistake and to go to Europe, to go to the East one cannot avoid committing an injustice, to be not aware enough, to know that one does not know enough…

In FADO, a forthcoming book of travel essays, the Polish writer Andrzej Stasiuk writes. “To travel is to live. Or in any case to live doubly, triply, multiple times.

I am surprised by Stasiuk’s lack of hesitation in his assertion. Surely memory would assert itself… for to travel is to be killed, to die en route… surely he must be aware of those tiny towns that were set in motion and I am not just thinking of the recent century… but to leave those villages for the new world. It was not an accident of hyperbole that the Irish talked of coffin ships sailing from Europe… did not those from Poland, from Germany… of course many did not die crossing over and I live here on East First Street in Manhattan midst the remains, still of their arrival…

55

This morning, Anna says she had an email: her grandfather was killed on 2 October, 1941 in Kirov. He had been set in motion on 25 June 1941, from Tartu in Estonia. His bag had been packed for weeks… our bags have been packed for three days… Anna did not know her grandfather, Richard Raago’s death day. My mother heard many stories… I think we will learn many things in Estonia… they had come to get him… no one knew where he was taken, there was no one to ask…

32

I would say Eastern Europe began for me in 1960. Bear with me. The year is arbitrary but on Sunday in the Cranbury book store for fifty cents an Avon Original paperback EICHMANN MAN OF SLAUGHTER by John Donovan with the blurb: The murder of 6,000,000 Jews: Hitler demanded it, Himmler ordered it--- ADOLF EICHMANN DID IT!

I am sure I bought this book in 1960 or in 1961. I remembered the photos on the inside of the cover a large hole filled with dead bodies, one body in convict clothes pulled out and lying on the incline leading into the hole filed with dead bodies. Another picture of people getting into a freight car… On the inside of the back cover: a box of wedding rings; the three ovens in a crematoria with human remain; a prisoner pointing his finger at a German soldier wearing a cloth cap while another German soldier wearing a more formal hat looks on…

In those years I had other books: THE THEORY AND PRACTICE OF HELL, THE SCOURGE OF THE SWASTIKA… I had sometime later …. THE KNIGHTS OF BOSHIDO but that didn’t have the same impact.

Those years I followed the trial and then the execution of Eichmann… the holocaust had arrived in the Unites States.

89

Until the early 60s World War Two had been in the Pacific for most Americans, I dare say. My grandfather had build airfields in Burma I was told. Other uncles had been in the Marines in the Pacific. In their houses they had picture histories of those island campaigns but did not talk about… one of them had a tattoo on his arm and smoked Camels…

Pearl Harbor and Tokyo Harbor and Douglas MacArthur summed up WW2…

In Europe--- if we thought about it: Hitler and Rommel and little later reading the books of Willi Heinrich: CROSS OF IRON, CRACK OF DOOM and MARK OF SHAME and another because it was about young boys my own age I read many times: THE BRIDGE by Manfred Gregor… I do not think I was atypical…

Why I didn’t I read THE NAKED AND THE DEAD or FROM HERE TO ETERNITY? Maybe they were too long or… and in the case of Heinrich and the Gregor? They were about the other as I would probably be forced to describe them later on.

Because of Eichmann’s capture I bought my first hardcover: Hitler a Study I Tyranny by Allan Bullock and then a copy of Mein Kampf from Ben who ran The Patchogue Book Store, a secondhand book store on Main Street that was owned by Ben a guy who worked on a town sanitation truck and the opened the shop after work. He had thick glasses and sat in his shop in his green sanitation department uniform. John tells me Ben sold everything. It is where people went to get titty magazines… my copy of KAPUTT was bought there. Ben is long dead and the store torn down to be replaced by a court building.

Literature had no appeal for me. How could it? In high school they wanted us to read the novels of Thomas Hardy and SILAS MARNER and plays of Shakespeare: Merchant of Venice, Hamlet, Julius Caesar and Macbeth… that was literature. The Shakespeare was explained via film clips… now kids are drowned in ethnic literature and surely never read that sort of junk ever again… who wants to learn life lessons from Korean prostitutes as they interact with Hispanic reformed drug dealers who live to support their sisters created by Toni Morrison

48

These paperbacks about Jew killing… that is what one now thought World War Two was all about… what was going on over there in Eastern Europe and would still be going on if there were Jews left to kill.

44

The Hungarian Uprising in 1956 had confused me.… the pictures in LIFE Magazine and I guess at 12 I didn’t understand why the US didn’t help the Hungarians… THE BRIDGE AT ANDAU by James Michener… describe the new travelers who were fleeing the failed uprising… we read of Pal Maleter and Cardinal Mindszenty living on in the American Embassy

23

Do I know anything more about Eastern Europe now?

I have read Tadeusz Borowski: THIS WAY FOR THE GAS LADIES AND GENTLEMEN.. about the famous soccer match and Borowski’s suicide by gas after the war, after a friend had been imprisoned and tortured by the communist regime that now used Auschwitz for its own prisoners much as the Communists re-opened Buchenwald for its own prisoners of the German Democratic Republic…

And I have read KAPUTT of course…

I have read The Gulag Archipelago…

I have read THE FINAL STATION: UMSCHLAGPLATZ by Jaroslav M. Rymkiewicz which describes the limits of being able or not being able to describe the Warsaw ghetto…

No, I will not go on and make a list of books…

I know nothing about life in Eastern Europe.

Tuesday, June 16, 2009

GOING EAST or NORTH

Is it then that you have reached such a degree of lethargy that you acquiesce in your sickness? If so, let us flee to lands that are analogues of death. I see how it is, poor soul! We shall pack our trunks for Tornio. Let us go farther still to the extreme end of the Baltic; or further still from life, if that is possible…
---Charles Baudelaire

5

At the end of the week I am going East: to Poland and Estonia. There was a time when Cracow was not in the East but that is possibly true only if one reads history though today fewer and fewer read history and then only a history which compliments whichever prejudice is the ruling theme of the contemporary moment.

In Estonia I am going to Tartu which Aleksandr Solzhenitsyn describes as a charming town with numerous Latin inscriptions, a hillside park in the town center, a city that seemed to him to be part of Europe.

A.S. had come to Estonia to escape the constant eye of the KGB in order to work on The Gulag Archipelago and mentions that in the camps of the Gulag he never met a bad Estonian but he knew, “there were some Estonians who helped drive their country into Communism, others had helped keep it there; still others had worked in the early Cheka and some had contributed to the defeat of the Whites at Livny in 1919.”

The detail: numerous Latin inscriptions…

7

To go Cracow is to visit the Cracow castle and see the scene of Curzio Malaparte’s visit in KAPUTT to “I am the King, der Konig,” said Reichsminister Frank, Governor-General of Poland, spreading his arms and gazing upon his guests with proud complacency… I should be the happiest man alive, I should truly be like Gott in Frankreich, if the Poles were grateful to me for all that I am doing for them. But the more I strive to allay their misfortunes and to deal justly with them, the more they despise all I am doing for their country. They are an ungrateful people…”

As they walk about the castle Frank’s wife points out a, “small room with walls that were totally bare and whitewashed. There was not a single piece of furniture, no carpets, no pictures, no books, no flowers--- nothing except a magnificent Pleyal piano and a wooden music stool. Frau Brigitte Frank opened the piano, and leaning her knee on the stool stroked the keyboard with her fat fingers. “Before taking a crucial decision or when he is very weary or depressed, sometimes in the midst of an important meeting, “ said Frau Brigitte Frank, “he(Frank) shuts himself up in this cell and sits before the piano and seeks rest or inspiration from Schumann, Brahms, Chopin or Beethoven. Do you know what I call this cell? I call it is his eagle’s nest.” “He is an extraordinary man, isn’t he? she added gazing at me with a look of proud affection. “He is an artist a great artist with a pure and delicate soul. Only such an artist as he can rule over Poland.”

“Yes,” I said a great artist and it is with this piano that he rules the Polish people.

9

Later in KAPUTT, Malaparte will visit Fischer, the Nazi Governor of Warsaw, and the condition of the children in the Jewish ghetto in Warsaw, will be discussed, “It’s the children who worry me. (Fischer says) ‘Unfortunately there is little that can be done to reduce the children’s death rate in the ghettos. I should like however to so something to relieve the suffering of those unfortunate children. I should like to train them to love life, I would like to teach them to walk smiling through the ghetto streets.”

“Smiling?” I asked. “Do you wish to teach them to smile? To walk smiling? The Jewish children will never learn to smile, not if you teach then with the whip. Neither will they ever learn to walk. Don’t you know that the Jewish children do not walk. Jewish children have wings.”